General Sales terms & conditions of Hyva Group
ข้อกำหนดและเงื่อนไขทั่วไปสำหรับการขาย ของ ไฮวา กรุ๊ป
ตอนที่ 1. ข้อมูลทั่วไป
1. ข้อกำหนดและเงื่อนไขทั่วไปสำหรับการขายของ ไฮวา กรุ๊ป (เงื่อนไขทั่วไป) จะนำมาใช้กับคำสั่งซื้อ ข้อตกลงที่เกี่ยวกับ คำสั่งซื้อ การเปลี่ยนแปลงแก้ไข และการเพิ่มเติม คำสั่งซื้อระหว่างบริษัทใน ไฮวา กรุ๊ป (ไฮวา) ที่ดำเนินการในฐานะผู้ขายสินค้าและผู้ซื้อ การดำเนินการที่ต่างไปจากเงื่อนไขทั่วไปนี้ การใช้เงื่อนไขภายในของ ไฮวา หรือการใช้เงื่อนไขมาตรฐานของผู้ซื้อสามารถทำได้เฉพาะในกรณีที่มีการทำข้อตกลงเป็นลายลักษณ์อักษรโดยชัดเจนเท่านั้น
2. เมื่อมีการออกคำสั่งซื้อให้แก่ ไฮวา หรือเข้าร่วมทำสัญญาซื้อขายกับ ไฮวา จะถือว่าผู้ซื้อยอมรับเงื่อนไขทั่วไปแล้ว
3. โดยลักษณะของสินค้าที่ ไฮวา ขายนั้น ถือได้ว่าลูกค้าส่วนใหญ่ของ ไฮวา เป็นลูกค้าที่มีความเชี่ยวชาญทางวิชาชีพ เช่น บุคคลทั่วไปที่เป็นผู้เชี่ยวชาญในแวดวงกิจกรรมทางเศรษฐกิจ (การค้า ธุรกิจ งานช่าง วิชาชีพอิสระ) หรือนิติบุคคล หากผู้ซื้อเป็นผู้บริโภคที่จัดอยู่ในคำจำกัดความทางกฎหมายที่มีบังคับ ใช้อยู่ เช่น ผู้ที่ดำเนินการอยู่นอกแวดวงกิจกรรมทางเศรษฐกิจ (การค้า ธุรกิจ งานช่าง วิชาชีพอิสระ) จะใช้เงื่อนไขทั่วไปนี้เฉพาะในส่วนที่ไม่เป็นข้อจำกัดหรือขัดกับความคุ้มครองที่มีขึ้นภายใต้กฎหมายคุ้มครองผู้บริโภคที่บังคับใช้อยู่
4. ข้อเสนอที่ ไฮวา ทำขึ้นจะเริ่มมีผลผูกมัด ไฮวา เฉพาะหลังจากที่ผู้ซื้อออกคำสั่งซื้อให้และ ไฮวา ได้ยืนยันการยอมรับคำสั่งซื้อนั้นแล้ว
5. ผู้ซื้อจะยังได้รับการผูกมัดจากคำสั่งซื้อของผู้ซื้ออยู่ และ ไฮวา จะได้รับการผูกมัดจากรายละเอียดและเงื่อนไขในคำสั่งซื้อที่ต่างไปจากหรือเพิ่มเติมจากข้อเสนอที่ ไฮวา ออกให้เฉพาะหลังจากให้การยอมรับเรื่องดังกล่าวเป็นลายลักษณ์อักษรแล้วเท่านั้น
6. เอกสารหลักฐาน แบบร่าง ข้อกำหนดเฉพาะ น้ำหนัก และประสิทธิภาพของสินค้าถือเป็นข้อมูลทั่วไป ไม่มีผลผูกมัด ไฮวา แต่อย่างใดตอนที่
2. ราคาและการชำระเงิน
1. หากไม่ได้ทำข้อตกลงอื่นขึ้นเป็นลายลักษณ์อักษร ราคาที่ใช้ จะเป็นราคาหน้าโรงงานของ ไฮวา หรือคลังสินค้าของ ไฮวา ตามที่แจ้งในข้อเสนอหรือคำยืนยันการสั่งซื้อตามเงื่อนไข Incoterms 2020 ทั้งนี้ ประกันภัย บรรจุภัณฑ์ชนิดพิเศษ การขนส่ง การประกอบและการติดตั้งสินค้าและค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมอย่างอื่นและความเสี่ยงที่อาจเกิดขึ้น รวมทั้งค่าอากรและเงินจัดเก็บจะแจ้งไว้แยกต่างหากและจะเป็นค่าใช้จ่ายของผู้ซื้อ
2. ไฮวา ขอสงวนสิทธิ์ (แม้หลังจากที่ ไฮวา ยอมรับคำสั่งซื้อแล้วก็ตาม) ในการขึ้นราคาสินค้าที่ตกลงไว้ในกรณีที่วัตถุดิบหรือพลังงานหรือต้นทุนการผลิตหรือการจัดซื้ออื่น ๆ เพิ่มขึ้น ค่าภาษีศุลกากรหรือภาษีเพิ่มขึ้น การเปลี่ยนแปลงอัตราแลกเปลี่ยนหรือค่าอื่น ๆ ที่ไม่อาจทราบมาก่อนว่าจะเกิดขึ้นในเวลาที่เข้าร่วมสัญญา ทั้งนี้ เมื่อมีการร้องขอ ไฮวา จะมอบหลักฐานแสดงต้นทุนที่เพิ่มขึ้นในการขึ้นราคาภายหลังจากยอมรับคำสั่งซื้อแล้ว
3. กรณีที่ไม่ได้ตกลงไว้เป็นอย่างอื่น การชำระเงินให้ ไฮวา จะ ต้องมีขึ้นภายใน 30 วัน นับจากวันที่ออกใบแจ้งชำระให้ หากไม่ทำตามเงื่อนไขข้อนี้ จะถือว่าผู้ซื้อผิดนัดโดยที่ ไฮวา ไม่ต้องบอกกล่าวถึงการผิดนัดนั้น
4. การเรียกร้องค่าเสียหายหรือค่าชดเชยตามการรับประกันสินค้าหรือการชดใช้จาก ไฮวา ไม่ทำให้ผู้ซื้อพักการดำเนินภาระผูกพันในการชำระเงินได้
5. ดอกเบี้ยเกินกำหนดในการชำระเงินล่าช้าจะคิดในอัตรา 1% ต่อเดือน โดยเริ่มตั้งแต่วันที่ครบกำหนดชำระไปจนถึงวันที่ชำระเงินจริง และดอกเบี้ยจากการชำระเงินเกินกำหนดนั้นจะถึงกำหนดชำระโดยอัตโนมัติ โดยไม่ต้องแจ้งล่วงหน้า อัตราดอกเบี้ยนี้จะนำมาใช้กับค่าใช้จ่ายทั้งหมดที่กำหนดขึ้นและมีขึ้นตามข้อ 5 ในตอนที่ 2 นี้
6. ผู้ซื้อจะออกค่าใช้จ่ายทางกฎหมายและค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมทางศาลที่ ไฮวา มีขึ้นในการเรียกเก็บเงินค้างชำระ
7. สินค้าที่ ไฮวา มีอยู่ในครอบครองและที่เป็นของ (ครอบครองร่วมกับ) ผู้ซื้อจะถือเป็นหลักประกันการชำระเงินทั้งหมดที่ผู้ซื้อค้างชำระต่อ ไฮวา
8. หาก ไฮวา มีมูลเหตุอันสมควรให้สงสัยความน่าเชื่อถือทางการเงินของผู้ซื้อ ไฮวา มีสิทธิ์ร้องขอให้ชำระเงินทันทีและหยุดดำเนินภาระผูกพันที่ตกลงไว้จนกว่าจะได้รับชำระเงินหรือบอกเลิกคำสั่งซื้อได้ทันที โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบเพิ่มเติมและ/หรือไม่ต้องมีการแทรกแซงจากศาล
ตอนที่ 3. การส่งสินค้า
1. ไฮวา จะพยายามจัดส่งสินค้าให้ตรงเวลา อย่างไรก็ตาม กำหนดเวลาส่งสินค้าที่ ไฮวา แจ้งให้ทราบจะเป็นไปตามที่แสดงไว้ และไม่มีผลผูกมัดทางกฎหมาย
2. การคำนวณเวลาส่งสินค้าจะเริ่มต้นในวันที่หลังจาก ไฮวา ได้ยอมรับคำสั่งซื้อแล้ว
3. ผู้ซื้อไม่มีสิทธิ์รับค่าชดเชยหรือยกเลิกคำสั่งซื้อในกรณีที่เกิดความล่าช้าขึ้น ในขณะเดียวกัน ไฮวา จะแจ้งรายละเอียดให้ผู้ซื้อทราบเมื่อเลยกำหนดเวลาส่งสินค้านานเกินไป
4. สถานที่ส่งสินค้าจะเป็นโรงงานหรือคลังสินค้าของ ไฮวา ตามเงื่อนไข Ex-Works Incoterm เว้นแต่ได้ตกลงเกี่ยวกับระยะเวลาจัดส่งอื่นไว้เป็นลายลักษณ์อักษร ผู้ซื้อจะเป็นฝ่ายรับผิดชอบค่าจัดส่งทั้งหมด ตลอดจนรับความเสี่ยงในเรื่องดังกล่าวเอง
5. ไฮวา จะแจ้งให้ผู้ซื้อทราบเมื่อสินค้าพร้อมจัดส่งหรือพร้อมรับ หากผู้ซื้อไม่รับสินค้าภายใน 3 เดือน หลังจาก ไฮวา ได้แจ้งให้ทราบ ไฮวา จะคิดค่าเก็บสินค้าจากผู้ซื้อ
6. จะถือว่า ไฮวา ได้ปฏิบัติภาระผูกพันในการจัดส่งโดยครบถ้วนแล้วเมื่อแจ้งให้ผู้ซื้อทราบว่าสินค้าพร้อมจัดส่งหรือนับจากเวลาที่สินค้ามารอที่โรงงานหรือคลังสินค้าของ ไฮวา แล้ว แล้วแต่เหตุการณ์ใดจะเกิดขึ้นก่อน และจะถือว่า ไฮวา ได้ดำเนินภาระผูกพันในการจัดส่งสินค้าครบถ้วนแล้ว แม้จะยังไม่ได้รับอนุญาตที่จำเป็นจากหน่วยงานต่าง ๆ อันเนื่องมาจากสภาพการณ์ที่อยู่เหนือการควบคุมของ ไฮวา 1) การทำงานของสินค้าที่ประกอบเสร็จ แม้ว่าชิ้นส่วนทั้งหมดไม่ได้จัดส่งมาพร้อมสินค้าประกอบเสร็จก็ตาม หรือ 2) กรณีที่บุคคลภายนอกที่ไม่ได้อยู่ในกระบวนการจัดหาของ ไฮวา ดำเนินงานไม่แล้วเสร็จตามที่คาดหมายไว้
7. การร้องเรียนเกี่ยวกับสินค้า บริการ และใบแจ้งชำระเงินจะต้องมีขึ้นภายในสองสัปดาห์ หลังจากผู้ซื้อได้รับสินค้าแล้ว
ตอนที่ 4. การรับประกันสินค้า
1. ไฮวำ จะรับประกันข ้อบกพร่องของวัสดุของผลิตภัณฑ์ และฝีมืองำน ตำมเงื่อนไขและข ้อก ำหนดของเงื่อนไขกำรรับประกันของไฮวำ (“ค ำรับประกันมำตรฐำน”) ซงึ่ ดูไดท้ ี่ www.hyva.com/en-th/warranty/standard-warrantyterms-and-conditions ระยะเวลำกำรรับประกันมำตรฐำนคือ สบิ สอง (12) เดอื นนับจำกวันทใี่ ชผ้ ลติ ภัณฑค์ รัง้ แรก
2. ไฮวำ อำจเสนอค ำรับประกันทขี่ ยำยเวลำทใี่ ชเ้ฉพำะ ถำ้แสดงใหเ้ห็น อย่ำงชัดเจน และเฉพำะผลิตภัณฑ์บำงอย่ำงเท่ำนั้น
3. เงื่อนไขการรับประกันของผู้ผลิตจะใช้สำหรับสินค้าจากแหล่งภายนอกที่ขายให้โดย ไฮวา
4. การรับประกันสินค้าจะจำกัดเฉพาะการซ่อมแซมข้อบกพร่องหรือการเปลี่ยนชิ้นส่วนใหม่แทนส่วนที่มีข้อบกพร่องหรือเปลี่ยนสินค้าให้ใหม่ตามดุลยพินิจของ ไฮวา ทั้งนี้ ไฮวา ขอปฏิเสธการรับผิดชอบค่าติดตั้งสินค้าและการรื้อถอน ค่ายานพาหนะ หรือช่วงเวลาหยุดใช้งานสินค้า ค่าเปลี่ยนใหม่ ค่าขนส่ง หรือนำเข้า การสูญเสียรายได้หรือกำไร ค่าเสียหายที่เป็นเหตุจากสินค้าของ ไฮวา และ/หรือค่าแรงส่วนเกินหรือที่ไม่สมเหตุผล ตามขอบเขตที่กฎหมายอนุญาต
5. การรับประกันสินค้าจะไม่มีผลหรือไม่สามารถใช้ได้ในกรณีที่ระบุไว้ในตอนที่ 2 ของเงื่อนไขการรับประกันสินค้าของ ไฮวา หรือเงื่อนไขการรับประกันสินค้าเพิ่มเติมของ ไฮวา
ตอนที่ 5. ความเสี่ยง
1. ความเสี่ยงจากการสูญเสียและความเสียหายจะส่งผ่านจาก ไฮวา ไปยังผู้ซื้อเมื่อส่งสินค้าให้แล้ว ผู้ซื้อควรทำประกันภัยทรัพย์สินเพื่อคุ้มครองความเสี่ยงทั้งหมดเอง
2. สินค้าที่ส่งคืนเพื่อตรวจสอบหรือซ่อมแซมจะอยู่ในความครอบครองของ ไฮวา แต่จะเป็นความเสี่ยงของผู้ซื้อเอง ไฮวา จะไม่รับประกันความเสี่ยงใดต่อสินค้าเหล่านี้
ตอนที่ 6. เหตุสุดวิสัย
1. ไฮวา จะไม่รับผิดชอบความสูญเสียหรือความเสียหายที่เกิดขึ้นอันเป็นผลจากการไม่ดำเนินการหรือการดำเนินการล่าช้าเนื่องจาก 1) การเกิดเหตุสุดวิสัย และ/หรือ 2) ผู้ซื้อไม่ปฏิบัติตามภาระผูกพันที่ระบุในสัญญาระหว่างผู้ซื้อกับ ไฮวา หรือเงื่อนไขทั่วไปนี้ ทั้งนี้ ตามเงื่อนไขทั่วไปนี้ เหตุสุดวิสัยได้แก่ สงคราม การประท้วงนัดหยุดงานในประเทศ ความวุ่นวายในบ้านเมือง อัคคีภัย อุทกภัย โรคระบาด โรคระบาดร้ายแรงทั่วโลก ความล่าช้าอันเป็นเหตุจากบุคคลอื่น และการดำเนินการของหน่วยงานรัฐ ภัยธรรมชาติ หรือสาเหตุอื่นที่อยู่เหนือการควบคุมของอีกฝ่ายหนึ่ง
2. กรณีที่เกิดเหตุสุดวิสัยขึ้นต่อเนื่องนานกว่าสาม (3) เดือน ไฮวา มีสิทธิ์ระงับหรือบอกเลิกสัญญาได้ หรือกรณีที่ไม่ได้ทำสัญญาขึ้น สามารถหยุดความสัมพันธ์ทางการค้าที่มีร่วมกับผู้ซื้อได้ ในกรณีนี้ จะต้องให้คำบอกกล่าวเป็น ลายลักษณ์อักษรโดยถูกต้องเหมาะสม ทั้งนี้ ผู้ซื้อไม่มีสิทธิ์รับค่าชดเชยใดจากมูลเหตุนี้ เมื่อมีการบอกเลิกสัญญา ไฮวา จะได้รับชดใช้ค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้นระหว่างช่วงเวลาที่เกิดเหตุสุดวิสัย
3. ฝ่ายที่ประสบอุปสรรคหรือเกิดความล่าช้าในการดำเนินการเนื่องจากการเกิดเหตุสุดวิสัยจะต้องแจ้งให้อีกฝ่ายทราบเรื่องดังกล่าวทันที และดำเนินการทุกสิ่งเพื่อป้องกันความล่าช้าหรือการไม่ดำเนินการนั้น
ตอนที่ 7. ความรับผิด
1. ผู้ซื้อรับรองว่าจะแก้ต่าง ชดใช้ค่าเสียหาย และมิให้ ไฮวา ได้รับความเสียหายจากและต่อการบาดเจ็บ ความสูญเสีย ความเสียหาย ต้นทุน ค่าธรรมเนียม คำพิพากษา การชำระสะสาง หรือค่าใช้จ่ายอื่น ๆ อันเป็นเหตุจาก เกี่ยวกับ หรือเกิดขึ้นจากการใช้งาน การใช้สอย การขาย หรือการครอบครองสินค้าโดยฝ่ายผู้ซื้อ หรือการเรียกร้องอื่น ๆ ที่เกิดขึ้นด้วยเหตุใดก็ตามที่เกี่ยวกับการใช้สอยหรือการใช้งานสินค้า ยกเว้นที่เป็นเหตุจากความประมาทร้ายแรงหรือการจงใจของ ไฮวา
2. เงื่อนไขทั่วไปนี้จะไม่จำกัดหรือละเว้นความรับผิดของ ไฮวา ต่อการเสียชีวิตหรือการบาดเจ็บของบุคคลอันเป็นเหตุจากความประมาทของ ไฮวา หรือความประมาทของบุคลากรของ ไฮวา การทุจริตหรือการแถลงข้อความเท็จเพื่อฉ้อฉลหรือเรื่องต่าง ๆ เกี่ยวกับสิ่งที่ไม่ชอบด้วยกฎหมายเพื่อให้ ไฮวา ละเว้นหรือจำกัดความรับผิดของตน
3. ไฮวา จะไม่รับผิดต่อผู้ซื้อ (ไม่ว่าโดยทางสัญญา การละเมิดสิทธิ์ (รวมถึงความประมาท) การแถลงข้อความเป็นเท็จ การละเมิดหน้าที่ทางกฎหมาย หรืออื่น ๆ) สำหรับความสูญเสียหรือค่าเสียหายโดยอ้อม ค่าเสียหายจำเพาะ ค่าเสียหายสืบเนื่อง หรือค่าเสียหายที่เป็นความสูญเสียทางเศรษฐกิจอันปราศจากความเสียหายทางกายภาพ การสูญเสียกำไร กำไรหรือเงินสะสม รายได้ หรือโอกาสทางธุรกิจที่คาดหวังไว้หรือการเสื่อมเสียค่าความนิยม
ตอนที่ 8. การสงวนกรรมสิทธิ์
1. สินค้าทั้งหมดที่ส่งให้ผู้ซื้อจะยังเป็นสิทธิครอบครองของ ไฮวา อยู่จนกว่า ไฮวา จะได้รับชำระเงินที่ถึงกำหนดครบถ้วน รวมถึง ค่าประกอบ ค่าติดตั้ง และค่าจัดส่ง เป็นต้น ผู้ซื้อจะต้องดูแลสินค้าและทำประกันภัยคุ้มครองความเสี่ยงมูลค่าของใหม่ด้วยค่าใช้จ่ายของผู้ซื้อเอง จนกว่าจะชำระเงินครบถ้วน
2. ผู้ซื้อจะต้องแจ้งให้ ไฮวา ทราบถึงการเปลี่ยนแปลงด้านสถานะทางการเงินของผู้ซื้อที่อาจส่งผลต่อการสามารถดำเนินภาระผูกพันตามที่ตกลงไว้ได้
3. ห้ามใช้สินค้าที่สงวนกรรมสิทธิ์เป็นหลักประกันให้แก่บุคคลอื่น เปลี่ยนเจ้าของ ปล่อยเช่า หรือยกให้เพื่อเป็นการแลกเปลี่ยน ฝากขาย หรือใช้เป็นหลักทรัพย์ หรือนำออกจากสถานที่ของบริษัทในลักษณะอื่น
4. กรณีที่ผู้ซื้อนำสินค้าที่สงวนกรรมสิทธิ์ไปแปรรูป ผสมรวมเข้ากับสินค้าอื่นโดยไม่อาจแยกออกได้ ไฮวา จะมีสิทธิ์ร่วมในสินค้าที่เป็นผลลัพธ์นั้นด้วย โดยคิดตามสัดส่วนมูลค่าในใบแจ้งค่าสินค้าที่สงวนกรรมสิทธิ์นั้น
5. ผู้ซื้อจะให้ความร่วมมือในมาตรการต่าง ๆ ที่ ไฮวา ดำเนินการเพื่อปกป้องสินค้าที่มีการสงวนกรรมสิทธิ์ ผู้ซื้อจะแจ้งให้พนักงานยึดทรัพย์ทราบถึงสิทธิครอบครองในสินค้านั้นของฝ่าย ไฮวา ในกรณีที่มีการยึดทรัพย์หรือการพิทักษ์ทรัพย์ในกรณีที่เกิดการล้มละลาย
6. ไฮวา มีสิทธิ์กันสินค้าที่ผู้ซื้อส่งคืนเพื่อซ่อมแซมหรือประกอบชิ้นส่วน หรือสินค้าที่ ไฮวา มีอยู่ในครอบครองและที่เป็น (ในสิทธิครอบครองร่วม) ของผู้ซื้อ ไว้จนกว่าผู้ซื้อจะดำเนินภาระผูกพันที่มีต่อ ไฮวา ครบถ้วน
ตอนที่ 9. การยกเลิก
1. การยกเลิกโดยฝ่ายผู้ซื้อต้องได้รับการยอมรับเป็นลายลักษณ์อักษรจาก ไฮวา ในกรณีที่ ไฮวา ให้การเห็นชอบต่อการยกเลิกเป็นลายลักษณ์อักษร ไฮวา อาจขอให้ผู้ซื้อทำการซื้อวัสดุทั้งหมดที่ ไฮวา ซื้อมาเพื่อดำเนินตามคำสั่งซื้อของผู้ซื้อ ไม่ว่าได้นำวัสดุเหล่านั้นไปใช้หรือไม่ก็ตาม โดยซื้อในราคาทุน บวกค่าแรงที่มีขึ้นและบวกสิบเปอร์เซ็นต์ของราคาที่ตกลงกัน
2. ในกรณีที่มีการยกเลิก ผู้ซื้อจะต้องชดใช้ค่าเสียหายจากอัตราแลกเปลี่ยนอันเป็นผลจากการยกเลิกนั้นให้แก่ ไฮวา
3. ในกรณีที่มีการยกเลิก ผู้ซื้อจะมิให้ ไฮวา ได้รับการเรียกร้องจากบุคคลอื่นอันเป็นผลจากการยกเลิกนั้น
ตอนที่ 10. บรรจุภัณฑ์
ไฮวา จะจัดบรรจุภัณฑ์มาตรฐานให้โดยไม่คิดค่าใช้จ่าย ส่วนบรรจุภัณฑ์ชนิดพิเศษจะแจ้งราคาไว้ต่างหากและจะคิดค่าใช้จ่ายจากผู้ซื้อ และไม่ต้องบรรจุภัณฑ์คืนให้แก่ ไฮวา และ ไฮวา จะไม่รับผิดชอบการใช้หรือการกำจัดวัสดุบรรจุภัณฑ์ภายหลังจากนั้น
ตอนที่ 11. สิทธิครอบครองวัสดุ
1. ห้ามทำสำเนา ลอกเลียน หรือเผยแพร่แบบร่าง เอกสาร และอุปกรณ์ เช่น มาตรวัด ตราประทับ แม่พิมพ์ อุปกรณ์และเครื่องมือทดสอบ บัญชีต้นทุน แบบแปลน ภาพสเก็ตช์ แบบร่าง รายละเอียดขนาดและน้ำหนัก แคตตาล็อก รูปภาพหรือเอกสารอื่น ๆ ที่ ไฮวา ทำขึ้น (วัสดุ) ให้แก่บุคคลอื่นโดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจาก ไฮวา เป็นการล่วงหน้า ทั้งนี้ วัสดุทั้งหมดจะยังเป็นสิทธิครอบครองของ ไฮวา ไม่ว่าผู้ซื้อได้ชำระค่าสิ่งดังกล่าวหรือไม่ก็ตาม และจะต้องส่งคืนให้ ไฮวา ทันที เมื่อ ไฮวา ร้องขอในครั้งแรก พร้อมสำเนาทั้งหมดของสิ่งดังกล่าวด้วย
2. รายละเอียดและข้อมูลที่ได้รับจาก ไฮวา ตลอดจนการคำนวณและผลทดสอบที่เป็นผลลัพธ์ที่คาดไว้เกี่ยวกับสินค้าที่วัดค่านั้นจะไม่มีผลผูกพันต่อ ไฮวา โดยสินค้าที่จัดส่งให้อาจต่างไปจากรายละเอียด การคำนวณ และผลลัพธ์ดังกล่าว ทั้งนี้ สินค้าอาจแตกต่างไปจากค่าคลาดเคลื่อนปกติเพียงเล็กน้อย แม้ว่า ไฮวา ได้ให้คำรับรองเป็นลายลักษณ์อักษรเกี่ยวกับข้อมูลที่ตกลงไว้เป็นการเฉพาะก็ตาม
ตอนที่ 12. การประกอบสินค้า
1. เมื่อใดที่มีการประกอบสินค้านอกสถานที่ของ ไฮวา หรือในสถานที่ของผู้อื่นที่ได้รับมอบหมายจาก ไฮวา ผู้ซื้อจะรับภาระค่าใช้จ่ายและความเสี่ยงในเรื่องนั้นเอง ผู้ซื้อจะให้ความช่วยเหลือ จัดหาวัสดุ และเครื่องมือที่จำเป็นให้แก่ ไฮวา และจัดหาที่พักให้ตามที่สามารถทำได้ โดยเป็นไปตามข้อกำหนดด้านสุขอนามัยและความปลอดภัยอยู่เสมอ และจะมีการคิดค่าเดินทางและที่พักจากผู้ซื้อแยกต่างหาก
ข้อกำหนดและเงื่อนไขการรับประกันสินค้าของ ไฮวา ตามที่ระบุในตอนที่ 4 ของข้อกำหนดและเงื่อนไขนี้จะนำมาใช้ในการประกอบสินค้าทั้งหมด
ความล่าช้าหรือการไม่ดำเนินภาระผูกพันในการจ่ายเงินของผู้ซื้อดังที่ระบุในข้อ 2.3 หรือการเปลี่ยนแปลงด้านสถานะทางการเงินของผู้ซื้อที่ระบุในข้อ 2.8 จะเป็นเหตุผลให้ ไฮวา สามารถระงับการดำเนินตามคำสั่งซื้อไว้จนกว่าจะมั่นใจถึงการจ่ายเงินหรือยกเลิกคำสั่งซื้อนั้น โดยจะให้คำบอกกล่าวเป็นลายลักษณ์อักษรที่มีผลทันทีและไม่ต้องมีการแทรกแซงจากศาล ทั้งนี้ สิทธิ์เหล่านี้จะไม่กระทบต่อสิทธิ์อื่นที่ ไฮวา อาจมีขึ้น และโดยไม่สร้างภาระผูกพันต่อ ไฮวา ในการจ่ายค่าชดเชยใดก็ตาม
ตอนที่ 14. การปฏิบัติตามระเบียบข้อกำหนด
คู่สัญญาจะปฏิบัติตามกฎหมายและระเบียบที่มีบังคับใช้ทุกประการ เช่น ข้อกำหนดอันเป็นมาตรการลงโทษและระเบียบควบคุมการส่งออก การป้องกันการฟอกเงิน การต่อต้านการให้และรับสินบนและการต่อต้านการทุจริต ตลอดจนพระราชบัญญัติการกระทำทุจริตในต่างประเทศของสหรัฐอเมริกา และพระราชบัญญัติต่อต้านการให้สินบนของ สหราชอาณาจักร หากผู้ซื้อนำสินค้าของ ไฮวา ไปขายต่อให้ผู้อื่น ผู้ซื้อจะต้องทำตามข้อกำหนดอันเป็นมาตรการลงโทษที่สหภาพยุโรป สภาความมั่นคงของสหประชาชาติ และหน่วยงานกำกับดูแลอื่นๆ กำหนดขึ้น ควบคุมดูแล หรือบังคับใช้เป็นครั้งคราว ทั้งนี้ ไฮวา มีสิทธิ์ยกเลิกคำสั่งซื้อและสัญญาต่าง ๆ ทั้งหมดเกี่ยวกับสิ่งดังกล่าวได้ หากผู้ซื้อไม่ปฏิบัติตามระเบียบข้อกำหนดนั้น
ตอนที่ 15. การจำกัดสิทธิ์
สิทธิไล่เบี้ยของผู้ซื้อที่มีต่อ ไฮวา จะจำกัดตามการจำกัดสิทธิ์ทางกฎหมายในการเรียกร้อง และผู้ซื้อต้องแจ้งให้ ไฮวา ทราบเกี่ยวกับข้อบกพร่องโดยทันที
ตอนที่ 16. Hyva Digital Solutions
ในกรณีที่ผลิตภัณฑ์มีผลิตภัณฑ์ใดของ Hyva Digital Solutions นั้น ข้อกำหนดการใช้ข้อมูลที่มีอยู่ที่ https://www.hyva.com/en/terms-of-data-use/ จะถูกใช้สำหรับการประมวลผลข้อมูลของ Hyva Digital Solutions โดยผู้ซื้อที่เป็น OEM, ตัวแทนจำหน่ายหรือตัวกลางอื่นในการขายผลิตภัณฑ์ Hyva ข้อกำหนดทั่วไปเกี่ยวกับการสมัครสมาชิกที่มีอยู่ที่ https://www.hyva.com/en/general-terms-of-subscription/ จะถูกใช้กับผู้ใช้งานสุดท้ายของผลิตภัณฑ์ Hyva Digital Solutions.
ตอนที่ 17. กฎหมายที่บังคับใช้
1. หากผู้ซื้อและ ไฮวา มีภูมิลำเนาในประเทศเดียวกัน เงื่อนไขทั่วไปนี้จะบังคับใช้และตีความตามกฎหมายของประเทศที่มีภูมิลำเนานั้น ยกเว้นกฎการขัดกันของกฎหมาย นอกจากนี้ ข้อพิพาททั้งหมดที่เกิดขึ้นจากความสัมพันธ์ทางสัญญาหรือข้อตกลงระหว่างคู่สัญญาจะต้องยื่นต่อศาลในประเทศนั้นเท่านั้น
2. ในกรณีอื่น ๆ เงื่อนไขทั่วไปจะบังคับและตีความเฉพาะตามกฎหมายของเนเธอร์แลนด์ ยกเว้นกฎการขัดกันของกฎหมาย และข้อพิพาททั้งหมดที่เกิดจากความสัมพันธ์ทางสัญญาหรือข้อตกลงระหว่างคู่สัญญาดังที่ระบุในข้อนี้จะต้องยื่นเพื่อไกล่เกลี่ยที่สถาบันการไกล่เกลี่ย เนเธอร์แลนด์ ตามกฎการไกล่เกลี่ย นอกจากนี้ การไกล่เกลี่ยจะต้องดำเนินการเป็นภาษาอังกฤษ หากผู้ไกล่เกลี่ยล้มเลิกการไกล่เกลี่ยหรือมีข้อสรุปเป็นอย่างอื่นโดยที่ข้อพิพาทยังไม่ยุติลง คู่สัญญาฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งจะต้องยื่นข้อพิพาทให้ศาลในเนเธอร์แลนด์ดำเนินการตัดสิน (และเพื่อจุดประสงค์นี้ คู่สัญญาจะยื่นเรื่องต่อศาลที่มีเขตอำนาจเด็ดขาดในเนเธอร์แลนด์)
3. จะไม่นำอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยการซื้อขายสินค้าระหว่างประเทศ มาใช้
ปรับปรุงล่าสุดเมื่อ 30 มกราคม 2024
General Sales Terms & Conditions of Hyva Group
Section 1. General
1. These General Sales Terms & Conditions of Hyva Group (General Terms) apply to all orders, agreements relating thereto, modifications thereof and additions thereto between any company of the Hyva Group (Hyva) that is acting as a seller of products and their Buyers. Any deviation from these General Terms, use of any Hyva's local terms or applicability of Buyer's standard terms is permitted only if explicitly agreed in writing.
2. Buyer shall be regarded as having accepted the General Terms by placing an order to Hyva or by entering into a sales agreement with Hyva.
3. Due to the nature of the products sold by Hyva, most of Hyva customers are considered professional customers, i.e. natural persons who are acting as professionals within the scope of their economic activity (trade, business, craft, liberal profession) or legal entities. If Buyers are consumers within the meaning of applicable law, i.e. they are acting outside the scope of their economic activity (trade, business, craft, liberal profession), these General Terms apply to the extent that they do not limit or are in conflict with the protections granted by the applicable consumer protection laws.
4. Proposals by Hyva become binding on Hyva only after Buyer places an order and Hyva confirms the acceptance of the order.
5. Buyer remains bound by Buyer's order. Hyva will only be bound by descriptions and conditions in the order which deviate from or add to the proposal made by Hyva, after written acceptance thereof.
6. Documentation, drawings, specifications, weight and performances shall be understood as general indications and shall in no way be binding on Hyva.
Section 2. Prices and payment
1. Unless otherwise agreed in writing, prices shall be Ex-Works Hyva factory or Hyva warehouse as indicated in the offer or order confirmation, according to Incoterms 2020. Insurance, special packaging, transport, assembly and installation and other additional costs and the risk inherent therein, plus any duties or levies shall be quoted separately and shall be at Buyer’s expense.
2. Hyva reserves the right, even after the order has been accepted by Hyva, to reasonably increase the agreed price for products in case of increases in the price of material or energy or other manufacturing or purchasing costs, increased customs duties or taxes, changes to official exchange rates or other charges that were not specifically foreseeable at the time of entering into the contract. On request, Hyva shall provide Buyer with proof of the increased costs for price increases after the order has been accepted.
3. Unless otherwise agreed, payment should be received by Hyva within 30 days from the date of invoice. Failure to meet this condition will cause Buyer to be in default without the need for Hyva to send a default notice.
4. Any claim for damages or compensation under the warranty or for reimbursement from Hyva shall not suspend the Buyer’s obligation to pay.
5. Delay interest for late payment shall be 1% per month calculated from the payment due date until the date of actual payment. Such late payment interest will be automatically due without prior notice. This rate of interest is also due on all costs, described by and arising from clause 5 of this Section 2.
6. All legal and extra judicial costs incurred by Hyva in order to collect any outstanding amounts shall be at the Buyer’s expense.
7. Any products which Hyva has in its possession and which belong (in joint ownership) to Buyer, shall be regarded as a security for the settlement of all amounts Buyer owes to Hyva.
8. If Hyva has reasonable grounds to doubt the financial credibility of Buyer, Hyva shall be entitled to demand payment immediately and to suspend the performance of any agreed obligation until payment has been received or terminate the order immediately and without further notice and/or judicial interference.
Section 3. Delivery
1. Hyva shall make all reasonable business efforts to deliver on time. Nevertheless, delivery times stated by Hyva are indicative and shall not be legally binding.
2. The calculation of delivery time shall start on the day after the order has been accepted by Hyva.
3. Buyer is not entitled to any compensation or cancellation of the order in case of delay. At the same time, Hyva undertakes to enter into detailed consultation with the Buyer whenever the delivery time has been exceeded excessively.
4. Place of delivery shall be the factory or warehouse of Hyva in accordance with Ex-Works Incoterm unless another delivery term and place is agreed to in writing. All shipping costs as well as the risks connected therewith shall be at Buyers expense.
5. Hyva shall notify Buyer when the products are available for shipment or pick-up. Should Buyer fail to pick-up the products within 3 months after Hyva's notification, Hyva shall be entitled to charge Buyer the storage costs.
6. Hyva shall be deemed to have fulfilled its obligation to deliver upon notification to Buyer that the products are ready for delivery or from the moment that the products have left Hyva's factory or warehouse, whichever is earlier. Hyva shall be deemed to have fulfilled its obligation to deliver even if the required consent of authorities has not been obtained due to circumstances beyond Hyva’s control i) assembled products function, despite not all parts being delivered together with the assembled products, or ii) where a third party, not falling under Hyva’s supply chain processes, has failed to complete the expected tasks.
7. Complaints with regards to products, services and invoices shall be lodged within two weeks after receipt of the products by Buyer.
Section 4. Warranty
1. Hyva provides warranty for defects in product material and workmanship in accordance with the terms and conditions of the Hyva Warranty Conditions (“Standard warranty”) which are available at www.hyva.com/en-th/warranty/standard-warranty-terms-and-conditions. Standard warranty period is twelve (12) months from the date of first use of the product.
2. Hyva may also offer Extended warranty applicable only if explicitly indicated and only to certain products.
3. Manufacturer's warranty terms shall apply for the third-party products sold by Hyva.
4. Warranty is strictly limited to repair of the defect or replacement of the defective part or, at Hyva’s discretion, replacement of the product itself. To the extent permitted by law, Hyva explicitly rejects any liability for costs of product fitting and removal, vehicle or product downtime, replacement costs, transport or import costs, loss of earnings or profit, any damages caused by Hyva products and/or excessive or unreasonable labor costs.
5. Warranty coverage shall be void or not applicable in cases indicated in section II of Hyva Warranty Conditions or Hyva Extended Warranty Conditions.
Section 5. Risk
1. Risk of loss and damage shall pass from Hyva to Buyer on delivery. Buyer is recommended to insure himself properly for all those risks.
2. Products returned with the purpose of being inspected or repaired shall remain in Hyva's possession but at the risk of the Buyer. Hyva will not insure these products against any risk whatsoever.
Section 6. Force Majeure
1. Hyva shall not be liable for any loss or damages occurring as a result of non- or late performance due to i) an event of force majeure and/or ii) Buyer’s failure to comply with the obligations set out in any agreement existing between Buyer and Hyva or these General Terms. For the purposes of these General Terms, force majeure shall include war, national strike, civil upheaval, fire, floods, epidemics, pandemics, delay caused by third parties and actions by government authorities, acts of god or any other cause that is reasonably beyond the control of the party.
2. Where the event of force majeure lasts for a longer than three (3) months, Hyva shall be entitled to suspend or terminate the agreement, or where no agreement exists, the commercial relationship with Buyer. For these purposes, a written notice shall suffice. Buyer shall not be entitled to any compensation on these grounds. Upon termination, Hyva shall be entitled to reimbursement of costs incurred during the period of the force majeure event.
3. The Party whose performance is impeded or delayed by such event of force majeure shall immediately inform the other Party thereof, and do everything within its means to prevent such a delay or non- performance.
Section 7. Liability
1. Buyer undertakes to defend, indemnify and keep Hyva harmless from and against any injuries, losses, damages, costs, fees, judgment, settlement or other expenses caused by, related to or arising from Buyer's operations, use, sale or ownership of the product(s), or other claims, however arising, in connection with the use or operation of the product(s), unless caused by gross negligence or intent of Hyva.
2. Nothing in these General Terms shall limit or exclude Hyva's liability for death or personal injury caused by its negligence, or the negligence of its personnel, fraud or fraudulent misrepresentation; or any matter in respect of which it would be unlawful for Hyva to exclude or restrict its liability.
3. Hyva shall not be liable to Buyer, whether in contract, tort (including negligence), misrepresentation, breach of statutory duty, or otherwise, for any indirect, special, consequential or pure economic loss or damage, any loss of profits, anticipated profits or savings, revenue or business opportunities or damage to goodwill.
Section 8. Retention of Title
1. All products delivered to Buyer shall remain Hyva's property until Hyva receives the full payment of all sums due, including but not limited to assembly, installation and delivery costs. Until the full payment is effectuated, Buyer must treat the products with care and adequately insure them at its own expense against loss and damage at replacement value.
2. Buyer shall notify Hyva about any deterioration of its financial position which could affect its ability to comply with the agreed obligations.
3. Products in which title is retained may not be transferred as security to third parties, alienated, leased or given in exchange, consignment or as a security or otherwise removed from the premises of the company in any other way.
4. Where products for which title is retained are processed, combined and mixed with other products by Buyer to the extent that they cannot be separated, Hyva shall have joint title to the resulting product, proportionally to the amount of the invoiced value of the products to which title is retained.
5. Buyer shall co-operate with measures taken by Hyva to secure the products in which title is retained. Buyer shall inform the bailiff in the event of a seizure or the receiver in the event of a bankruptcy, about Hyva's ownership of the respective products.
6. Hyva shall be entitled to retain the products which Buyer has returned for repair or assembly purposes or any products which Hyva has in its possession and which belong (in joint ownership) to Buyer, until Buyer satisfies all obligations towards Hyva.
Section 9. Cancellation
1. Cancellations from Buyer must be accepted by Hyva in writing. In case Hyva agrees in writing with cancellations Hyva may request Buyer to buy out all materials bought by Hyva for the performance of the Buyer's order whether those have been used or not, at cost price plus costs of labour incurred and ten percent of the agreed price.
2. In case of cancellation Buyer shall indemnify Hyva against the losses on the exchange rate resulting from the cancellation.
3. In case of cancellation Buyer shall safeguard Hyva from possible claims of third parties resulting from the cancellation.
Section 10. Packaging
Hyva provides standard packaging free of charge. Any special packaging shall be quoted separately and shall be at Buyer’s expense. Packaging shall never be returned to Hyva, nor will Hyva be held responsible for any subsequent use or disposal of the packaging materials.
Section 11. Ownership of materials
1. Drawings, documents and devices, including but not limited to gauges, stamps, moulds, test equipment and tools, cost-accountings, plans, sketches, drawings, statements of sizes and weights, catalogues, images or any other documents drawn up by Hyva (the Materials) may not be copied, imitated or be shown to third parties without prior consent in writing of Hyva. All such Materials shall remain the property of Hyva, regardless of whether the Buyer has paid for them, and shall be returned to Hyva immediately upon Hyva’s first request, together with all copies thereof.
2. Statements and information by Hyva, as well as calculations and results of tests carried out as output to be expected of products to be measured, do not in any way oblige Hyva. Products supplied may deviate from such statements, calculations and results. Slight deviations from the usual tolerance shall be permitted even when Hyva has obliged itself in writing to specifically agreed data.
Section 12. Assembly
1. Whenever assembly activities take place outside of Hyva or Hyva appointed third party premises, they shall be at Buyer's risk and expense. Buyer shall provide Hyva with the necessary help, materials and devices and lodging possibilities, at all times observing the legal health and safety requirements. Costs for travelling and lodging shall be charged to Buyer separately.
Hyva Warranty terms and conditions as specified in Section 4 of these General Terms shall apply to all assembly activities.
Section 13. Termination
Delay or lack of performance of Buyer’s payment obligation as provided in clause 2.3 or significant deterioration of Buyer's financial condition as provided in clause 2.8, shall entitle Hyva, upon a written notice effective immediately but without judicial interference, to suspend the execution of the order until payment has been sufficiently assured or terminate the order. These rights are without prejudice to any other rights Hyva may have and with no obligation for Hyva to make any compensation whatsoever.
Section 14. Compliance
Parties shall comply with all applicable laws and regulations including but not limited to sanction requirements and export control regulations, anti-money laundering, bribery and anti-corruption, as well as the US Foreign Corrupt Practices Act and the UK Bribery Act. If Buyer resells Hyva's products, Buyer shall comply with sanction requirements imposed, administrated or enforced from time to time by European Union, the United Nations Security Council and any other applicable sanctions authority. Hyva shall have the right to terminate any and all orders and agreements relating thereto if the Buyer does not so comply.
Section 15. Limitation
Buyer's rights of recourse against Hyva are restricted to the statutory limitations of claims and always provided that Buyer has complied with the obligation to notify Hyva of the defects without delay.
Section 16. Hyva Digital Solutions
In case the Goods contain any of the Hyva Digital Solutions products, the Terms of Data Use available at https://www.hyva.com/en/terms-of-data-use/ shall apply for any processing of Hyva Digital Solutions data by the Buyer who is an OEM, a Dealer or other intermediary in the sale of Hyva Goods. General Terms of Subscription available https://www.hyva.com/en/general-terms-of-subscription shall apply to the end-user of Hyva Digital Solutions products.
Section 17. Applicable law
1. If Buyer and Hyva have the same domicile, these General Terms shall be governed by and construed in accordance with the laws of that domicile country excluding any conflict of law rules. All disputes arising out of the contractual relationship or agreements between the Parties shall be exclusively submitted to the courts of that country.
2. In other cases, these General Terms shall be governed by and construed exclusively in accordance with the laws of the Netherlands excluding any conflict of law rules. All disputes arising out of the contractual relationship or agreements between the Parties as indicated in this clause shall be referred to mediation at the Netherlands Mediation Institute in accordance with its Mediation Rules. The mediation shall be conducted in English. If the mediation is abandoned by the mediator or is otherwise concluded without the dispute being resolved, then that dispute may be referred by either party to the courts of the Netherlands for determination (and for this purpose the parties hereby submit to the exclusive jurisdiction of the courts of the Netherlands).
3. The UN Convention on International Sale of Goods shall not apply.
Last updated on 30 January 2024